Đom đóm sáng bằng đít

Direct English translation

The firefly shines with its butt.

Equivalent English version

Small wits have great talk

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người chỉ chút tài mọn hoặc chút tiếng tăm hão đã vội khoe khoang, tự đắc. Thường dùng để chê cười kẻ kém cỏi nhưng hay làm ra vẻ hơn người; cách nói "bằng đít" nhấn mạnh cái ánh sáng nhỏ nhoi, tầm thường.
English explanation
Refers to someone with only a tiny bit of ability or hollow prestige who is already boastful and full of themselves. The wording here emphasizes how petty and insignificant that littlebrightness” is, making the mockery sharper.